カンチャナブリ―へ 5 ~タイ国政府観光庁とタイ国鉄時刻表のこと~
当日のことを記す前にいくつか予備的なことも書いておきます。
列車で移動すると決めたからにはやはり時刻表にも目を通したい。
(見て分かるかな?と思いつつ。)
そこで、これはタイ旅行全般についてそうなのだけれども
情報を集めている段階で、
有楽町にある
タイ国政府観光庁日本事務所
へ出向いた。
こちらでは日本語の各種パンフレットや地図、簡易版指差しタイ語帖
みたいなものを無料で入手できるし、スタッフの方に質問することもできる。
(当初私は11月に旅行する予定で訪れたのが8月だったので、今の東京と
11月のタイではどっちが暑いか、なんて話も訊いてみたりして。)
そして時刻表のことも訊いてみると
スタッフの若い男性が一生懸命パソコンで調べて印刷してくれた。
こちらの「タイ国政府観光庁日本事務所」については
詳しい場所や営業時間等直接検索していただきたいが
ビギナーで都合のつく方は是非訪れてみるとよいと思う。
もちろん時刻表についてはネットで調べることもできる。
私も観光庁のスタッフさんの情報を参考に検索してみたが、公式・非公式
日本語で書いてあるものもありいろいろあたってみるとよい。
http://www.railway.co.th/main/timetable/time-train.html
公式サイトは上記のものであるようです。
正直このサイトは見るたびに様子が変わっているし
私も決してわかっているわけではないのだが
初心者であった私が躓いたところを中心に最低限必要なところだけ
参考までに記すことにする。
1,頁をひらいたら右上のイギリス国旗をクリック。これで英語表記になります。
スマホでは(?)日本語表記が選択できるようになっているかもしれませんが
これはろくなことになりません。
(そのつもりで暫く前にスマホで見てみたら勝手に英語から日本語に切り替わった!
進化しているのか?)
2,そうしたら
「Timetable&Fares」(日本語では「時刻表と運賃」)をクリック。
3,「Oligin」に乗車駅を「Destination」に降車駅を入力(選択)。
これで時刻や料金は分かると思いますが、以下躓きポイント。
それは『アルファベット表記』です。
(?)
つまり「カンチャナブリ―」を探そうとすると
Kanchanaburi
これはすぐ分かりました。
けど
クウェー川鉄橋駅は?
K? ない!
タムクラセー駅は?
T? ない!
なんで~
となったわけです。
答えは クウェー川鉄橋駅 → Saphan Kwae Yai
タムクラセー駅 → Saphan Tam Krasae
ですのでSのところを探すとめでたく二つならんで出てきます。
これだけのことに気づくのにものすごく時間がかかってしまって
相当エネルギーを消耗。ホントいやになる。
こちらのサイトからは列車の予約もできるらしい。
チャレンジしたい方は達人のブログ等を参考にしてください。
その他あまり関係ないかもしれないけどカンチャナブリーへいくのは
ノーザンラインでもサザンラインでもなくてナムトクライン(線)なのですが
どうやらナムトク線はポピュラーではないとされているようで
さっきの時刻表サイトの表紙の頁にはでていない。
(ここでまた消耗!)
Bangkokとあるのはファランポーン駅のことだとか、ファランポーン駅はクルンテープ
ともいうだとか、トンブリー駅はバンコクノーイと言った方が通じるとかいう
細々としたこととか、
ビクトリーモニュメントという駅名はないと書いてある記事を旅行前に見つけ
おー、危ないところだった、と思っていたら現地で同表記を見つけたり、
しっかり車内アナウンスもあったりで、
聞くと見るとでは大違いのところだとか
いろいろ鉄道関係では戸惑うことも多かったです。
なお鉄道のことに留まりませんが、タイを旅行するとき、
タイ語表記をすぐ取り出せるようにしておくと
役に立ちます。
(例えばタクシーの運転手さんに行先を指し示すとか)
さらに意外とアルファベットではどう表記されるか、
これを知っておくと便利な場面をありますので事前にチェックしておくと
よいですよ。